Practitioners' Corner: Advice and Insight from the Field
Practitioner’s Corner: Testing and Training Volunteer Translators and Interpreters
Many municipalities have a volunteer language bank made up of bilingual staff who are called upon to provide translation and interpretation services. While it is cost effective to use in-house volunteers compared to a paid vendor service, it may be more challenging to ensure the quality of the language services provided. In response, New York City created a program called NYCertified that tests and trains bilingual employees in providing interpretation and translation services.
Click here to read full article.
Practitioners’ Corner Archive
- Practitioner's Corner: Top 10 Best Practices for Multilingual Websites
- How to Assess the Effectiveness of Language Access Programs
- Drafting RFP and Contracts for Language Access Services
- Tips for Cost-Effective Language Access Planning
- Tips for Testing and Certifying Multilingual Employees
- Tips for Ensuring Translation Quality
- A Guide to the Language Portal